Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “govardhanā'nnakūṭatadanyatīrthapradakṣiṇam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “govardhanā'nnakūṭatadanyatīrthapradakṣiṇam”—
- go -
-
go (noun, masculine)[compound]ga (noun, masculine)[nominative single]gu (noun, feminine)[vocative single]
- vardhanā' -
-
- anna -
-
anna (noun, masculine)[compound], [vocative single]anna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kūṭa -
-
kūṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kūṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tadanya -
-
tadanya (noun, masculine)[compound], [vocative single]tadanya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tīrtha -
-
tīrtha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pradakṣiṇam -
-
pradakṣiṇam (indeclinable)[indeclinable]pradakṣiṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pradakṣiṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pradakṣiṇā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Anna, Kuta, Tadanya, Tirtha, Pradakshinam, Pradakshina
Alternative transliteration: govardhana'nnakutatadanyatirthapradakshinam, govardhana'nnakutatadanyatirthapradaksinam, [Devanagari/Hindi] गोवर्धनाऽन्नकूटतदन्यतीर्थप्रदक्षिणम्, [Bengali] গোবর্ধনাঽন্নকূটতদন্যতীর্থপ্রদক্ষিণম্, [Gujarati] ગોવર્ધનાઽન્નકૂટતદન્યતીર્થપ્રદક્ષિણમ્, [Kannada] ಗೋವರ್ಧನಾಽನ್ನಕೂಟತದನ್ಯತೀರ್ಥಪ್ರದಕ್ಷಿಣಮ್, [Malayalam] ഗോവര്ധനാഽന്നകൂടതദന്യതീര്ഥപ്രദക്ഷിണമ്, [Telugu] గోవర్ధనాఽన్నకూటతదన్యతీర్థప్రదక్షిణమ్
Sanskrit References
“govardhanā'nnakūṭatadanyatīrthapradakṣiṇam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.348.348 < [Chapter 348]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)