Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ghanavāheti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ghanavāheti”—
- ghana -
-
ghana (noun, masculine)[compound], [vocative single]ghana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vāhe -
-
vāha (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]vāha (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]vāhā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]vāhi (noun, masculine)[vocative single]√vāh (verb class 1)[present middle first single], [imperative active second single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Ghana, Vaha, Vahi, Iti
Alternative transliteration: ghanavaheti, [Devanagari/Hindi] घनवाहेति, [Bengali] ঘনবাহেতি, [Gujarati] ઘનવાહેતિ, [Kannada] ಘನವಾಹೇತಿ, [Malayalam] ഘനവാഹേതി, [Telugu] ఘనవాహేతి
Sanskrit References
“ghanavāheti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.54.2 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)