Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ghananaiśatamobhramam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ghananaiśatamobhramam”—
- ghana -
-
ghana (noun, masculine)[compound], [vocative single]ghana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- naiśa -
-
naiśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]naiśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tamo -
-
tamas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]tama (noun, masculine)[nominative single]
- bhramam -
-
bhrama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Ghana, Naisha, Tama, Tamas, Bhrama
Alternative transliteration: ghananaishatamobhramam, ghananaisatamobhramam, [Devanagari/Hindi] घननैशतमोभ्रमम्, [Bengali] ঘননৈশতমোভ্রমম্, [Gujarati] ઘનનૈશતમોભ્રમમ્, [Kannada] ಘನನೈಶತಮೋಭ್ರಮಮ್, [Malayalam] ഘനനൈശതമോഭ്രമമ്, [Telugu] ఘననైశతమోభ్రమమ్
Sanskrit References
“ghananaiśatamobhramam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.37.25 < [Chapter XXXVII]
Verse 3.37.27 < [Chapter 37]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)