Analysis of “ghanaghuṅghumapūritāntarikṣā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ghanaghuṅghumapūritāntarikṣā”—

  • ghana -
  • ghana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghuṅ -
  • ghum (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ghum -
  • ghum (indeclinable)
    [indeclinable]
    ghu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • apūri -
  • pṝ (verb class 3)
    [aorist middle third single]
    pṝ (verb class 6)
    [aorist middle third single]
    pṝ (verb class 9)
    [aorist middle third single]
  • tānta -
  • tānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rikṣā -
  • rikṣā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Ghana, Ghum, Ghu, Tanta, Riksha

Alternative transliteration: ghanaghunghumapuritantariksha, ghanaghunghumapuritantariksa, [Devanagari/Hindi] घनघुङ्घुमपूरितान्तरिक्षा, [Bengali] ঘনঘুঙ্ঘুমপূরিতান্তরিক্ষা, [Gujarati] ઘનઘુઙ્ઘુમપૂરિતાન્તરિક્ષા, [Kannada] ಘನಘುಙ್ಘುಮಪೂರಿತಾನ್ತರಿಕ್ಷಾ, [Malayalam] ഘനഘുങ്ഘുമപൂരിതാന്തരിക്ഷാ, [Telugu] ఘనఘుఙ్ఘుమపూరితాన్తరిక్షా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: