Analysis of “gṛhītalohamusalānapaśyandvārarakṣiṇaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gṛhītalohamusalānapaśyandvārarakṣiṇaḥ”—

  • gṛhīta -
  • gṛhīta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gṛhīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    grah -> gṛhīta (participle, masculine)
    [vocative single from √grah class 9 verb]
    grah -> gṛhīta (participle, neuter)
    [vocative single from √grah class 9 verb]
  • loha -
  • loha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    loha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    luh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • musalān -
  • musala (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • apaśyan -
  • apaśyan (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    apaśyan (noun, neuter)
    [adverb]
    apaśyat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • dvārarakṣiṇaḥ -
  • dvārarakṣin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Grihita, Loha, Musala, Apashyat, Apashyan, Dvararakshin

Alternative transliteration: grihitalohamusalanapashyandvararakshinah, grhitalohamusalanapasyandvararaksinah, [Devanagari/Hindi] गृहीतलोहमुसलानपश्यन्द्वाररक्षिणः, [Bengali] গৃহীতলোহমুসলানপশ্যন্দ্বাররক্ষিণঃ, [Gujarati] ગૃહીતલોહમુસલાનપશ્યન્દ્વારરક્ષિણઃ, [Kannada] ಗೃಹೀತಲೋಹಮುಸಲಾನಪಶ್ಯನ್ದ್ವಾರರಕ್ಷಿಣಃ, [Malayalam] ഗൃഹീതലോഹമുസലാനപശ്യന്ദ്വാരരക്ഷിണഃ, [Telugu] గృహీతలోహముసలానపశ్యన్ద్వారరక్షిణః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: