Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gṛdhrolūkadhvāṅkṣaśyenākāreṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gṛdhrolūkadhvāṅkṣaśyenākāreṣu”—
- gṛdhro -
-
gṛdhra (noun, masculine)[compound], [vocative single]gṛdhra (noun, neuter)[compound], [vocative single]gṛdhrā (noun, feminine)[nominative single]
- ulūka -
-
ulūka (noun, masculine)[compound], [vocative single]ulūka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhvāṅkṣa -
-
dhvāṅkṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√dhvāṅkṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- śyenā -
-
śyena (noun, masculine)[compound], [vocative single]śyena (noun, neuter)[compound], [vocative single]śyenā (noun, feminine)[nominative single]
- akāreṣu -
-
akāra (noun, masculine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Gridhra, Uluka, Dhvanksha, Shyena, Akara
Alternative transliteration: gridhrolukadhvankshashyenakareshu, grdhrolukadhvanksasyenakaresu, [Devanagari/Hindi] गृध्रोलूकध्वाङ्क्षश्येनाकारेषु, [Bengali] গৃধ্রোলূকধ্বাঙ্ক্ষশ্যেনাকারেষু, [Gujarati] ગૃધ્રોલૂકધ્વાઙ્ક્ષશ્યેનાકારેષુ, [Kannada] ಗೃಧ್ರೋಲೂಕಧ್ವಾಙ್ಕ್ಷಶ್ಯೇನಾಕಾರೇಷು, [Malayalam] ഗൃധ്രോലൂകധ്വാങ്ക്ഷശ്യേനാകാരേഷു, [Telugu] గృధ్రోలూకధ్వాఙ్క్షశ్యేనాకారేషు
Sanskrit References
“gṛdhrolūkadhvāṅkṣaśyenākāreṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 78.24 < [Chapter 78 - śayyāsanalakṣaṇādhyāyaḥ [śayyāsanalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 93.5 < [Chapter 93 - hasticeṣṭitādhyāyaḥ [hasticeṣṭita-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)