Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gāḍhaviddho”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gāḍhaviddho”—
- gāḍha -
-
gāḍha (noun, masculine)[compound], [vocative single]gāḍha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vid -
-
vid (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]vid (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vidh (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]vidh (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- dho -
-
dhu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Gadha, Vid, Vidh, Dhu
Alternative transliteration: gadhaviddho, [Devanagari/Hindi] गाढविद्धो, [Bengali] গাঢবিদ্ধো, [Gujarati] ગાઢવિદ્ધો, [Kannada] ಗಾಢವಿದ್ಧೋ, [Malayalam] ഗാഢവിദ്ധോ, [Telugu] గాఢవిద్ధో
Sanskrit References
“gāḍhaviddho” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 108.74 [commentary, 1247] < [Chapter 108]
Verse 6.60.19 < [Chapter 60]
Verse 6.75.19 < [Chapter 75]
Verse 6.79.51 < [Chapter 79]
Verse 6.88.37 < [Chapter 88]
Verse 6.89.5 < [Chapter 89]
Verse 6.90.5 < [Chapter 90]
Verse 6.90.18 < [Chapter 90]
Verse 6.90.33 < [Chapter 90]
Verse 6.91.47 < [Chapter 91]
Verse 6.91.71 < [Chapter 91]
Verse 7.39.11 < [Chapter 39]
Verse 7.90.16 < [Chapter 90]
Verse 7.90.42 < [Chapter 90]
Verse 7.98.47 < [Chapter 98]
Verse 7.164.39 < [Chapter 164]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)