Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ekamākāśasaṃbhūtaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekamākāśasaṃbhūtaṃ”—
- ekam -
-
eka (noun, masculine)[accusative single]eka (noun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- ākāśa -
-
ākāśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ākāśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sambhūtam -
-
sambhūta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sambhūta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sambhūtā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Eka, Akasha, Sambhuta
Alternative transliteration: ekamakashasambhutam, ekamakasasambhutam, [Devanagari/Hindi] एकमाकाशसंभूतं, [Bengali] একমাকাশসংভূতং, [Gujarati] એકમાકાશસંભૂતં, [Kannada] ಏಕಮಾಕಾಶಸಂಭೂತಂ, [Malayalam] ഏകമാകാശസംഭൂതം, [Telugu] ఏకమాకాశసంభూతం
Sanskrit References
“ekamākāśasaṃbhūtaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.74.95 < [Chapter 74]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)