Analysis of “ekamādyantarahitaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekamādyantarahitaṃ”—

  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ādyanta -
  • ādyanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ādyanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ad (verb class 2)
    [imperfect passive third plural]
    ad (verb class 0)
    [imperfect passive third plural]
  • rahitam -
  • rahita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rahita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rahitā (noun, feminine)
    [adverb]
    rah -> rahita (participle, masculine)
    [accusative single from √rah class 1 verb], [accusative single from √rah class 10 verb]
    rah -> rahita (participle, neuter)
    [nominative single from √rah class 1 verb], [accusative single from √rah class 1 verb], [nominative single from √rah class 10 verb], [accusative single from √rah class 10 verb]

Extracted glossary definitions: Eka, Adyanta, Rahita

Alternative transliteration: ekamadyantarahitam, [Devanagari/Hindi] एकमाद्यन्तरहितं, [Bengali] একমাদ্যন্তরহিতং, [Gujarati] એકમાદ્યન્તરહિતં, [Kannada] ಏಕಮಾದ್ಯನ್ತರಹಿತಂ, [Malayalam] ഏകമാദ്യന്തരഹിതം, [Telugu] ఏకమాద్యన్తరహితం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: