Analysis of “ekādimūṣāvahanaprabhedādatha”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekādimūṣāvahanaprabhedādatha”—

  • ekā -
  • eka (noun, neuter)
    [compound]
    ekā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ādim -
  • ādi (noun, masculine)
    [accusative single]
    ādi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ūṣāva -
  • ūṣa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ūṣ (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • ahan -
  • han (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]
  • aprabhe -
  • aprabha (noun, masculine)
    [locative single]
    aprabha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    aprabhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • dāda -
  • dāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tha -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Eka, Adi, Usha, Aprabha, Dada, Tha

Alternative transliteration: ekadimushavahanaprabhedadatha, ekadimusavahanaprabhedadatha, [Devanagari/Hindi] एकादिमूषावहनप्रभेदादथ, [Bengali] একাদিমূষাবহনপ্রভেদাদথ, [Gujarati] એકાદિમૂષાવહનપ્રભેદાદથ, [Kannada] ಏಕಾದಿಮೂಷಾವಹನಪ್ರಭೇದಾದಥ, [Malayalam] ഏകാദിമൂഷാവഹനപ്രഭേദാദഥ, [Telugu] ఏకాదిమూషావహనప్రభేదాదథ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: