Analysis of “dvikārṣikaścāsavasambhāraḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvikārṣikaścāsavasambhāraḥ”—

  • dvikā -
  • dvika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dvikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arṣikaś -
  • arṣika (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cāsa -
  • cāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cāsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vasam -
  • vasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhāraḥ -
  • bhāra (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Dvika, Arshika, Casa, Vasa, Bhara

Alternative transliteration: dvikarshikashcasavasambharah, dvikarsikascasavasambharah, [Devanagari/Hindi] द्विकार्षिकश्चासवसम्भारः, [Bengali] দ্বিকার্ষিকশ্চাসবসম্ভারঃ, [Gujarati] દ્વિકાર્ષિકશ્ચાસવસમ્ભારઃ, [Kannada] ದ್ವಿಕಾರ್ಷಿಕಶ್ಚಾಸವಸಮ್ಭಾರಃ, [Malayalam] ദ്വികാര്ഷികശ്ചാസവസമ്ഭാരഃ, [Telugu] ద్వికార్షికశ్చాసవసమ్భారః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: