Analysis of “durgamānekakṣoṇīdharakulākulā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “durgamānekakṣoṇīdharakulākulā”—

  • durgamān -
  • durgama (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • eka -
  • eka (noun, neuter)
    [compound]
  • kṣoṇī -
  • kṣoṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    kṣoṇi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • dhara -
  • dhara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kulākulā -
  • kulākulā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Durgama, Kshoni, Dhara, Kulakula

Alternative transliteration: durgamanekakshonidharakulakula, durgamanekaksonidharakulakula, [Devanagari/Hindi] दुर्गमानेकक्षोणीधरकुलाकुला, [Bengali] দুর্গমানেকক্ষোণীধরকুলাকুলা, [Gujarati] દુર્ગમાનેકક્ષોણીધરકુલાકુલા, [Kannada] ದುರ್ಗಮಾನೇಕಕ್ಷೋಣೀಧರಕುಲಾಕುಲಾ, [Malayalam] ദുര്ഗമാനേകക്ഷോണീധരകുലാകുലാ, [Telugu] దుర్గమానేకక్షోణీధరకులాకులా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: