Analysis of “durgāṭavyapasāravān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “durgāṭavyapasāravān”—

  • durgā -
  • durga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    durga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    durgā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṭavya -
  • aṭavi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    aṭavī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • apasāra -
  • apasāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vān -
  • va (noun, masculine)
    [accusative plural]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Durga, Atavi, Apasara, Vat

Alternative transliteration: durgatavyapasaravan, [Devanagari/Hindi] दुर्गाटव्यपसारवान्, [Bengali] দুর্গাটব্যপসারবান্, [Gujarati] દુર્ગાટવ્યપસારવાન્, [Kannada] ದುರ್ಗಾಟವ್ಯಪಸಾರವಾನ್, [Malayalam] ദുര്ഗാടവ്യപസാരവാന്, [Telugu] దుర్గాటవ్యపసారవాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: