Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhapratīkāranimittabhūtāstasmātprajānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhapratīkāranimittabhūtāstasmātprajānāṃ”—
- duḥkhapratīkāra -
-
duḥkhapratīkāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- nimittabhūtās -
-
nimittabhūta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]nimittabhūtā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tasmāt -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- prajānām -
-
praja (noun, masculine)[genitive plural]praja (noun, neuter)[genitive plural]prajā (noun, feminine)[genitive plural]prajānā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Duhkhapratikara, Nimittabhuta, Tasmat, Tad, Praja, Prajana
Alternative transliteration: duhkhapratikaranimittabhutastasmatprajanam, [Devanagari/Hindi] दुःखप्रतीकारनिमित्तभूतास्तस्मात्प्रजानां, [Bengali] দুঃখপ্রতীকারনিমিত্তভূতাস্তস্মাত্প্রজানাং, [Gujarati] દુઃખપ્રતીકારનિમિત્તભૂતાસ્તસ્માત્પ્રજાનાં, [Kannada] ದುಃಖಪ್ರತೀಕಾರನಿಮಿತ್ತಭೂತಾಸ್ತಸ್ಮಾತ್ಪ್ರಜಾನಾಂ, [Malayalam] ദുഃഖപ്രതീകാരനിമിത്തഭൂതാസ്തസ്മാത്പ്രജാനാം, [Telugu] దుఃఖప్రతీకారనిమిత్తభూతాస్తస్మాత్ప్రజానాం
Sanskrit References
“duḥkhapratīkāranimittabhūtāstasmātprajānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 11.39 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)