Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhamiha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhamiha”—
- duḥkham -
-
duḥkham (indeclinable)[indeclinable]duḥkha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]duḥkha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]duḥkhā (noun, feminine)[adverb]
- iha -
-
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Duhkham, Duhkha, Iha
Alternative transliteration: duhkhamiha, [Devanagari/Hindi] दुःखमिह, [Bengali] দুঃখমিহ, [Gujarati] દુઃખમિહ, [Kannada] ದುಃಖಮಿಹ, [Malayalam] ദുഃഖമിഹ, [Telugu] దుఃఖమిహ
Sanskrit References
“duḥkhamiha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.114.455 < [Chapter 114]
Verse 100.12 < [Chapter 100]
Verse 1.143.5 < [Chapter 143]
Verse 12.316.9 < [Chapter 316]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)