Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhamavāpnuyuḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhamavāpnuyuḥ”—
- duḥkham -
-
duḥkham (indeclinable)[indeclinable]duḥkha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]duḥkha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]duḥkhā (noun, feminine)[adverb]
- avā -
-
ava (noun, masculine)[compound], [vocative single]o (noun, masculine)[compound], [instrumental single]u (noun, masculine)[vocative single]√av (verb class 1)[imperative active second single]√u (verb class 1)[imperative active second single]ava (Preverb)[Preverb]avā (Preverb)[Preverb]
- āpnuyuḥ -
-
√āp (verb class 5)[optative active third plural]
Extracted glossary definitions: Duhkham, Duhkha, Ava
Alternative transliteration: duhkhamavapnuyuh, [Devanagari/Hindi] दुःखमवाप्नुयुः, [Bengali] দুঃখমবাপ্নুযুঃ, [Gujarati] દુઃખમવાપ્નુયુઃ, [Kannada] ದುಃಖಮವಾಪ್ನುಯುಃ, [Malayalam] ദുഃഖമവാപ്നുയുഃ, [Telugu] దుఃఖమవాప్నుయుః
Sanskrit References
“duḥkhamavāpnuyuḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.365.33 < [Chapter 365]
Verse 5.60.19 < [Chapter 60]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)