Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhamarjitarakṣaṇe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhamarjitarakṣaṇe”—
- duḥkham -
-
duḥkham (indeclinable)[indeclinable]duḥkha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]duḥkha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]duḥkhā (noun, feminine)[adverb]
- arjita -
-
arjita (noun, masculine)[compound], [vocative single]arjita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ṛj -> arjita (participle, masculine)[compound from √ṛj]√ṛj -> arjita (participle, neuter)[compound from √ṛj]√ṛj -> arjita (participle, masculine)[vocative single from √ṛj]√ṛj -> arjita (participle, neuter)[vocative single from √ṛj]
- rakṣaṇe -
-
rakṣaṇa (noun, masculine)[locative single]rakṣaṇa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]rakṣaṇā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Duhkham, Duhkha, Arjita, Rakshana
Alternative transliteration: duhkhamarjitarakshane, duhkhamarjitaraksane, [Devanagari/Hindi] दुःखमर्जितरक्षणे, [Bengali] দুঃখমর্জিতরক্ষণে, [Gujarati] દુઃખમર્જિતરક્ષણે, [Kannada] ದುಃಖಮರ್ಜಿತರಕ್ಷಣೇ, [Malayalam] ദുഃഖമര്ജിതരക്ഷണേ, [Telugu] దుఃఖమర్జితరక్షణే
Sanskrit References
“duḥkhamarjitarakṣaṇe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.66.151 < [Chapter 66]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)