Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhābdhāvapatatpunaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhābdhāvapatatpunaḥ”—
- duḥkhā -
-
duḥkha (noun, masculine)[compound], [vocative single]duḥkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]duḥkhā (noun, feminine)[nominative single]
- abdhāva -
-
abdhi (noun, masculine)[locative single]
- apatat -
-
√pat (verb class 1)[imperfect active third single]
- punaḥ -
-
pu (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]puna (noun, masculine)[nominative single]pū (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Duhkha, Abdhi, Puna
Alternative transliteration: duhkhabdhavapatatpunah, [Devanagari/Hindi] दुःखाब्धावपतत्पुनः, [Bengali] দুঃখাব্ধাবপতত্পুনঃ, [Gujarati] દુઃખાબ્ધાવપતત્પુનઃ, [Kannada] ದುಃಖಾಬ್ಧಾವಪತತ್ಪುನಃ, [Malayalam] ദുഃഖാബ്ധാവപതത്പുനഃ, [Telugu] దుఃఖాబ్ధావపతత్పునః
Sanskrit References
“duḥkhābdhāvapatatpunaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.34.145 < [Chapter 34]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)