Analysis of “doṣopakramaṇīyoktena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “doṣopakramaṇīyoktena”—

  • doṣo -
  • doṣā (indeclinable)
    [indeclinable]
    doṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    doṣan (noun, neuter)
    [compound]
    doṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    dos (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • upakramaṇīyo -
  • upakramaṇīya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upakramaṇīya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    upakramaṇīyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uktena -
  • ukta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ukta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]

Extracted glossary definitions: Dosha, Dos, Upakramaniya, Ukta

Alternative transliteration: doshopakramaniyoktena, dosopakramaniyoktena, [Devanagari/Hindi] दोषोपक्रमणीयोक्तेन, [Bengali] দোষোপক্রমণীযোক্তেন, [Gujarati] દોષોપક્રમણીયોક્તેન, [Kannada] ದೋಷೋಪಕ್ರಮಣೀಯೋಕ್ತೇನ, [Malayalam] ദോഷോപക്രമണീയോക്തേന, [Telugu] దోషోపక్రమణీయోక్తేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: