Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “doṣeṇāpakartukāmaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “doṣeṇāpakartukāmaḥ”—
- doṣeṇā -
-
doṣa (noun, masculine)[instrumental single]
- āpakar -
-
āpaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]āpaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ṛtu -
-
ṛtu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- kāmaḥ -
-
kāma (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Dosha, Apaka, Kama
Alternative transliteration: doshenapakartukamah, dosenapakartukamah, [Devanagari/Hindi] दोषेणापकर्तुकामः, [Bengali] দোষেণাপকর্তুকামঃ, [Gujarati] દોષેણાપકર્તુકામઃ, [Kannada] ದೋಷೇಣಾಪಕರ್ತುಕಾಮಃ, [Malayalam] ദോഷേണാപകര്തുകാമഃ, [Telugu] దోషేణాపకర్తుకామః
Sanskrit References
“doṣeṇāpakartukāmaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 7.6 < [Book 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)