Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “doṣabalābalam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “doṣabalābalam”—
- doṣa -
-
doṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]doṣan (noun, neuter)[compound]
- balābalam -
-
balābala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]balābala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]balābalā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Dosha, Balabala
Alternative transliteration: doshabalabalam, dosabalabalam, [Devanagari/Hindi] दोषबलाबलम्, [Bengali] দোষবলাবলম্, [Gujarati] દોષબલાબલમ્, [Kannada] ದೋಷಬಲಾಬಲಮ್, [Malayalam] ദോഷബലാബലമ്, [Telugu] దోషబలాబలమ్
Sanskrit References
“doṣabalābalam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 32 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 56 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Verse 13.52.9 < [Chapter 52]
Verse 25.16 < [Chapter 25]
Verse 25.52 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)