Analysis of “divyodakagrahaṇasyobhayadeśaviṣayatvācca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “divyodakagrahaṇasyobhayadeśaviṣayatvācca”—

  • divyodaka -
  • divyodaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • grahaṇasyo -
  • grahaṇa (noun, masculine)
    [genitive single]
    grahaṇa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ubhaya -
  • ubhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ubhaya (noun, masculine)
    [vocative single]
  • deśa -
  • deśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • viṣayatvāc -
  • viṣayatva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Divyodaka, Grahana, Ubhaya, Desha, Vishayatva

Alternative transliteration: divyodakagrahanasyobhayadeshavishayatvacca, divyodakagrahanasyobhayadesavisayatvacca, [Devanagari/Hindi] दिव्योदकग्रहणस्योभयदेशविषयत्वाच्च, [Bengali] দিব্যোদকগ্রহণস্যোভযদেশবিষযত্বাচ্চ, [Gujarati] દિવ્યોદકગ્રહણસ્યોભયદેશવિષયત્વાચ્ચ, [Kannada] ದಿವ್ಯೋದಕಗ್ರಹಣಸ್ಯೋಭಯದೇಶವಿಷಯತ್ವಾಚ್ಚ, [Malayalam] ദിവ്യോദകഗ്രഹണസ്യോഭയദേശവിഷയത്വാച്ച, [Telugu] దివ్యోదకగ్రహణస్యోభయదేశవిషయత్వాచ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: