Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “divyasthānoktamārgataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “divyasthānoktamārgataḥ”—
- divyas -
-
divī (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]divya (noun, masculine)[nominative single]
- thān -
-
tha (noun, masculine)[accusative plural]
- okta -
-
okta (noun, masculine)[compound], [vocative single]okta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√oj -> okta (participle, masculine)[vocative single from √oj class 1 verb]√oj -> okta (participle, neuter)[vocative single from √oj class 1 verb]
- mārgataḥ -
-
√mārg -> mārgat (participle, masculine)[accusative plural from √mārg class 1 verb], [ablative single from √mārg class 1 verb], [genitive single from √mārg class 1 verb]√mārg -> mārgat (participle, neuter)[ablative single from √mārg class 1 verb], [genitive single from √mārg class 1 verb]mārgata (noun, masculine)[nominative single]√mārg (verb class 1)[present active third dual]
Extracted glossary definitions: Divi, Divya, Tha, Okta, Margat, Margata
Alternative transliteration: divyasthanoktamargatah, [Devanagari/Hindi] दिव्यस्थानोक्तमार्गतः, [Bengali] দিব্যস্থানোক্তমার্গতঃ, [Gujarati] દિવ્યસ્થાનોક્તમાર્ગતઃ, [Kannada] ದಿವ್ಯಸ್ಥಾನೋಕ್ತಮಾರ್ಗತಃ, [Malayalam] ദിവ്യസ്ഥാനോക്തമാര്ഗതഃ, [Telugu] దివ్యస్థానోక్తమార్గతః
Sanskrit References
“divyasthānoktamārgataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 9.132 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)