Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dhṛtamevoccairapataccaiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhṛtamevoccairapataccaiva”—
- dhṛtam -
-
dhṛtam (indeclinable)[indeclinable]dhṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]dhṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]dhṛtā (noun, feminine)[adverb]dhṛt (noun, masculine)[accusative single]
- evo -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- uccair -
-
uccaiḥ (indeclinable)[indeclinable]uccaiḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ucca (noun, masculine)[instrumental plural]ucca (noun, neuter)[instrumental plural]
- apatac -
-
√pat (verb class 1)[imperfect active third single]
- cai -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- aiva -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
Extracted glossary definitions: Dhritam, Dhrit, Dhrita, Eva, Uccaih, Ucca
Alternative transliteration: dhritamevoccairapataccaiva, dhrtamevoccairapataccaiva, [Devanagari/Hindi] धृतमेवोच्चैरपतच्चैव, [Bengali] ধৃতমেবোচ্চৈরপতচ্চৈব, [Gujarati] ધૃતમેવોચ્ચૈરપતચ્ચૈવ, [Kannada] ಧೃತಮೇವೋಚ್ಚೈರಪತಚ್ಚೈವ, [Malayalam] ധൃതമേവോച്ചൈരപതച്ചൈവ, [Telugu] ధృతమేవోచ్చైరపతచ్చైవ
Sanskrit References
“dhṛtamevoccairapataccaiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.80.56 < [Chapter LXXX]
Verse 6.237.56 < [Chapter 237]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)