Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dhūpadīpasahito'yaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhūpadīpasahito'yaṃ”—
- dhūpadīpa -
-
dhūpadīpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhūpadīpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sahito' -
-
sahitṛ (noun, masculine)[vocative single]sahita (noun, masculine)[nominative single]√sah -> sahita (participle, masculine)[nominative single from √sah class 1 verb], [nominative single from √sah class 10 verb]
- ayam -
-
aya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]idam (pronoun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Dhupadipa, Sahitri, Sahita, Aya, Idam
Alternative transliteration: dhupadipasahito'yam, [Devanagari/Hindi] धूपदीपसहितोऽयं, [Bengali] ধূপদীপসহিতোঽযং, [Gujarati] ધૂપદીપસહિતોઽયં, [Kannada] ಧೂಪದೀಪಸಹಿತೋಽಯಂ, [Malayalam] ധൂപദീപസഹിതോഽയം, [Telugu] ధూపదీపసహితోఽయం
Sanskrit References
“dhūpadīpasahito'yaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.112.81 < [Chapter 112]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)