Analysis of “devyo'thāṃbaramāviśan”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devyo'thāṃbaramāviśan”—

  • devyo' -
  • devī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dīv -> devya (participle, masculine)
    [nominative single from √dīv]
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ambaram -
  • ambara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ambara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ambarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āviśan -
  • āviśat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Devi, Devya, Atha, Ambara, Avishat

Alternative transliteration: devyo'thambaramavishan, devyo'thambaramavisan, [Devanagari/Hindi] देव्योऽथांबरमाविशन्, [Bengali] দেব্যোঽথাংবরমাবিশন্, [Gujarati] દેવ્યોઽથાંબરમાવિશન્, [Kannada] ದೇವ್ಯೋಽಥಾಂಬರಮಾವಿಶನ್, [Malayalam] ദേവ്യോഽഥാംബരമാവിശന്, [Telugu] దేవ్యోఽథాంబరమావిశన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: