Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “deveśamabhiṣecayet”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “deveśamabhiṣecayet”—
- deveśam -
-
deveśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- abhi -
-
abhi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]abhi (noun, masculine)[compound], [adverb]abhi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhi (noun, feminine)[compound], [adverb]abhī (noun, masculine)[adverb]abhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhī (noun, feminine)[adverb]
- ṣe -
-
ṣa (noun, masculine)[locative single]ṣa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ṣā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- cayet -
-
√cay (verb class 1)[optative active third single]√ci (verb class 1)[optative active third single]
Extracted glossary definitions: Devesha, Abhi, Sha
Alternative transliteration: deveshamabhishecayet, devesamabhisecayet, [Devanagari/Hindi] देवेशमभिषेचयेत्, [Bengali] দেবেশমভিষেচযেত্, [Gujarati] દેવેશમભિષેચયેત્, [Kannada] ದೇವೇಶಮಭಿಷೇಚಯೇತ್, [Malayalam] ദേവേശമഭിഷേചയേത്, [Telugu] దేవేశమభిషేచయేత్
Sanskrit References
“deveśamabhiṣecayet” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 22.34 < [Chapter 22]
Verse 22.69 < [Chapter 22]
Verse 27.106 < [Chapter 27]
Verse 28.83 < [Chapter 28]
Verse 18.158 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)