Analysis of “devagṛhapuṇyasthānavanaśmaśāneṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devagṛhapuṇyasthānavanaśmaśāneṣu”—

  • devagṛha -
  • devagṛha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puṇyasthāna -
  • puṇyasthāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vana -
  • vana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    van (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śmaśāneṣu -
  • śmaśāna (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Devagriha, Punyasthana, Vana, Shmashana

Alternative transliteration: devagrihapunyasthanavanashmashaneshu, devagrhapunyasthanavanasmasanesu, [Devanagari/Hindi] देवगृहपुण्यस्थानवनश्मशानेषु, [Bengali] দেবগৃহপুণ্যস্থানবনশ্মশানেষু, [Gujarati] દેવગૃહપુણ્યસ્થાનવનશ્મશાનેષુ, [Kannada] ದೇವಗೃಹಪುಣ್ಯಸ್ಥಾನವನಶ್ಮಶಾನೇಷು, [Malayalam] ദേവഗൃഹപുണ്യസ്ഥാനവനശ്മശാനേഷു, [Telugu] దేవగృహపుణ్యస్థానవనశ్మశానేషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: