Analysis of “daṣamūlapakvaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daṣamūlapakvaṃ”—

  • da -
  • da (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    da (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṣa -
  • ṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mūla -
  • mūla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mūl (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pakvam -
  • pakva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pakva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pakvā (noun, feminine)
    [adverb]
    pac -> pakva (participle, masculine)
    [accusative single from √pac class 1 verb], [accusative single from √pac class 4 verb]
    pac -> pakva (participle, neuter)
    [nominative single from √pac class 1 verb], [accusative single from √pac class 1 verb], [nominative single from √pac class 4 verb], [accusative single from √pac class 4 verb]

Extracted glossary definitions: Sha, Mula, Pakva

Alternative transliteration: dashamulapakvam, dasamulapakvam, [Devanagari/Hindi] दषमूलपक्वं, [Bengali] দষমূলপক্বং, [Gujarati] દષમૂલપક્વં, [Kannada] ದಷಮೂಲಪಕ್ವಂ, [Malayalam] ദഷമൂലപക്വം, [Telugu] దషమూలపక్వం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: