Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dūrvābhayādāḍimapuṣpakāṇāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dūrvābhayādāḍimapuṣpakāṇāṃ”—
- dūrvā -
-
dūrva (noun, masculine)[compound], [vocative single]dūrvā (noun, feminine)[nominative single]
- abhayād -
-
abhaya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]abhaya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- āḍima -
-
√aḍ (verb class 1)[perfect active first plural]
- puṣpakāṇām -
-
puṣpaka (noun, masculine)[genitive plural]puṣpaka (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Durva, Abhaya, Pushpaka
Alternative transliteration: durvabhayadadimapushpakanam, durvabhayadadimapuspakanam, [Devanagari/Hindi] दूर्वाभयादाडिमपुष्पकाणां, [Bengali] দূর্বাভযাদাডিমপুষ্পকাণাং, [Gujarati] દૂર્વાભયાદાડિમપુષ્પકાણાં, [Kannada] ದೂರ್ವಾಭಯಾದಾಡಿಮಪುಷ್ಪಕಾಣಾಂ, [Malayalam] ദൂര്വാഭയാദാഡിമപുഷ്പകാണാം, [Telugu] దూర్వాభయాదాడిమపుష్పకాణాం
Sanskrit References
“dūrvābhayādāḍimapuṣpakāṇāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 42 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)