Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dūraśravaistārakadīpakaiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dūraśravaistārakadīpakaiśca”—
- dūra -
-
dūra (noun, masculine)[compound], [vocative single]dūra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śravais -
-
śrava (noun, masculine)[instrumental plural]śrava (noun, neuter)[instrumental plural]
- tāraka -
-
tāraka (noun, masculine)[compound], [vocative single]tāraka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dīpakaiś -
-
dīpaka (noun, masculine)[instrumental plural]dīpaka (noun, neuter)[instrumental plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Dura, Shrava, Taraka, Dipaka
Alternative transliteration: durashravaistarakadipakaishca, durasravaistarakadipakaisca, [Devanagari/Hindi] दूरश्रवैस्तारकदीपकैश्च, [Bengali] দূরশ্রবৈস্তারকদীপকৈশ্চ, [Gujarati] દૂરશ્રવૈસ્તારકદીપકૈશ્ચ, [Kannada] ದೂರಶ್ರವೈಸ್ತಾರಕದೀಪಕೈಶ್ಚ, [Malayalam] ദൂരശ്രവൈസ്താരകദീപകൈശ്ച, [Telugu] దూరశ్రవైస్తారకదీపకైశ్చ
Sanskrit References
“dūraśravaistārakadīpakaiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.187.65 < [Chapter 187]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)