Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “cittodyānamahīvalgadātmacintāvarāṅganā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cittodyānamahīvalgadātmacintāvarāṅganā”—
- citto -
-
citta (noun, masculine)[compound], [vocative single]citta (noun, neuter)[compound], [vocative single]cittā (noun, feminine)[nominative single]√cit (verb class 2)[imperative active second plural]
- udyānam -
-
udyāna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- ahī -
-
ahī (noun, feminine)[compound], [nominative single]ahī (noun, masculine)[compound]ahi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- valgad -
-
√valg -> valgat (participle, neuter)[nominative single from √valg class 1 verb], [vocative single from √valg class 1 verb], [accusative single from √valg class 1 verb]
- ātmacintā -
-
ātmacintā (noun, feminine)[nominative single]
- varāṅganā -
-
varāṅganā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Citta, Udyana, Ahi, Valgat, Atmacinta, Varangana
Alternative transliteration: cittodyanamahivalgadatmacintavarangana, [Devanagari/Hindi] चित्तोद्यानमहीवल्गदात्मचिन्तावराङ्गना, [Bengali] চিত্তোদ্যানমহীবল্গদাত্মচিন্তাবরাঙ্গনা, [Gujarati] ચિત્તોદ્યાનમહીવલ્ગદાત્મચિન્તાવરાઙ્ગના, [Kannada] ಚಿತ್ತೋದ್ಯಾನಮಹೀವಲ್ಗದಾತ್ಮಚಿನ್ತಾವರಾಙ್ಗನಾ, [Malayalam] ചിത്തോദ്യാനമഹീവല്ഗദാത്മചിന്താവരാങ്ഗനാ, [Telugu] చిత్తోద్యానమహీవల్గదాత్మచిన్తావరాఙ్గనా
Sanskrit References
“cittodyānamahīvalgadātmacintāvarāṅganā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.23.15 < [Chapter XXIII]
Verse 4.5.15 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)