Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “catuṣṭayasyaivamamī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “catuṣṭayasyaivamamī”—
- catuṣṭayasyai -
-
catuṣṭaya (noun, masculine)[genitive single]catuṣṭaya (noun, neuter)[genitive single]
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- amī -
-
amin (noun, masculine)[nominative single]adaḥ (pronoun, masculine)[nominative plural]
Extracted glossary definitions: Catushtaya, Evam, Eva, Amin, Adah
Alternative transliteration: catushtayasyaivamami, catustayasyaivamami, [Devanagari/Hindi] चतुष्टयस्यैवममी, [Bengali] চতুষ্টযস্যৈবমমী, [Gujarati] ચતુષ્ટયસ્યૈવમમી, [Kannada] ಚತುಷ್ಟಯಸ್ಯೈವಮಮೀ, [Malayalam] ചതുഷ്ടയസ്യൈവമമീ, [Telugu] చతుష్టయస్యైవమమీ
Sanskrit References
“catuṣṭayasyaivamamī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 21.58 < [Chapter 21: dvāsaptatitriśāla-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)