Analysis of “caramabhavopagatānāmantaḥpuraparipācitāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “caramabhavopagatānāmantaḥpuraparipācitāni”—

  • carama -
  • carama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhavo -
  • bhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhavā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhū (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • upagatānām -
  • upagata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    upagata (noun, neuter)
    [genitive plural]
    upagatā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • antaḥpura -
  • antaḥpura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paripācitāni -
  • paripācita (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Carama, Bhava, Upagata, Antahpura, Paripacita

Alternative transliteration: caramabhavopagatanamantahpuraparipacitani, [Devanagari/Hindi] चरमभवोपगतानामन्तःपुरपरिपाचितानि, [Bengali] চরমভবোপগতানামন্তঃপুরপরিপাচিতানি, [Gujarati] ચરમભવોપગતાનામન્તઃપુરપરિપાચિતાનિ, [Kannada] ಚರಮಭವೋಪಗತಾನಾಮನ್ತಃಪುರಪರಿಪಾಚಿತಾನಿ, [Malayalam] ചരമഭവോപഗതാനാമന്തഃപുരപരിപാചിതാനി, [Telugu] చరమభవోపగతానామన్తఃపురపరిపాచితాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: