Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “cāṣṭāvaṣṭāvuddhṛtyāṣṭāviṃśatiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cāṣṭāvaṣṭāvuddhṛtyāṣṭāviṃśatiṃ”—
- cāṣ -
-
ca (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]cā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ṭāva -
-
ṭa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ṭu (noun, masculine)[locative single]
- aṣṭāvu -
-
aṣṭa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aṣṭi (noun, feminine)[locative single]√aś -> aṣṭa (participle, masculine)[nominative dual from √aś class 5 verb], [vocative dual from √aś class 5 verb], [accusative dual from √aś class 5 verb]
- uddhṛtyāṣ -
-
uddhṛti (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- ṭā -
-
ṭā (noun, feminine)[nominative single]
- viṃśatim -
-
viṃśati (noun, feminine)[accusative single]viṃśati (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Ashta, Ashti, Uddhriti, Vimshati
Alternative transliteration: cashtavashtavuddhrityashtavimshatim, castavastavuddhrtyastavimsatim, [Devanagari/Hindi] चाष्टावष्टावुद्धृत्याष्टाविंशतिं, [Bengali] চাষ্টাবষ্টাবুদ্ধৃত্যাষ্টাবিংশতিং, [Gujarati] ચાષ્ટાવષ્ટાવુદ્ધૃત્યાષ્ટાવિંશતિં, [Kannada] ಚಾಷ್ಟಾವಷ್ಟಾವುದ್ಧೃತ್ಯಾಷ್ಟಾವಿಂಶತಿಂ, [Malayalam] ചാഷ്ടാവഷ്ടാവുദ്ധൃത്യാഷ്ടാവിംശതിം, [Telugu] చాష్టావష్టావుద్ధృత్యాష్టావింశతిం
Sanskrit References
“cāṣṭāvaṣṭāvuddhṛtyāṣṭāviṃśatiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)