Analysis of “bodhisattvaparṣanmaṇḍalasamudrānavalokayamānā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bodhisattvaparṣanmaṇḍalasamudrānavalokayamānā”—

  • bodhisattva -
  • bodhisattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • parṣanmaṇḍala -
  • parṣanmaṇḍala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parṣanmaṇḍala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samudrān -
  • samudra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • avalokaya -
  • avalok (verb class 10)
    [imperative active second single]
  • mānā -
  • man -> mānā (participle, feminine)
    [nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]

Extracted glossary definitions: Bodhisattva, Parshanmandala, Samudra, Mana

Alternative transliteration: bodhisattvaparshanmandalasamudranavalokayamana, bodhisattvaparsanmandalasamudranavalokayamana, [Devanagari/Hindi] बोधिसत्त्वपर्षन्मण्डलसमुद्रानवलोकयमाना, [Bengali] বোধিসত্ত্বপর্ষন্মণ্ডলসমুদ্রানবলোকযমানা, [Gujarati] બોધિસત્ત્વપર્ષન્મણ્ડલસમુદ્રાનવલોકયમાના, [Kannada] ಬೋಧಿಸತ್ತ್ವಪರ್ಷನ್ಮಣ್ಡಲಸಮುದ್ರಾನವಲೋಕಯಮಾನಾ, [Malayalam] ബോധിസത്ത്വപര്ഷന്മണ്ഡലസമുദ്രാനവലോകയമാനാ, [Telugu] బోధిసత్త్వపర్షన్మణ్డలసముద్రానవలోకయమానా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: