Analysis of “bhruvormadhyādbrahmadarpajighāṃsayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhruvormadhyādbrahmadarpajighāṃsayā”—

  • bhruvor -
  • bhrū (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • madhyād -
  • madhyāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    madhya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    madhya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • brahma -
  • brahma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    brahma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    brahman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    brahm (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • darpa -
  • darpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jighāṃsayā -
  • jighāṃsā (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Bhru, Madhyat, Madhya, Brahma, Brahman, Darpa, Jighamsa

Alternative transliteration: bhruvormadhyadbrahmadarpajighamsaya, [Devanagari/Hindi] भ्रुवोर्मध्याद्ब्रह्मदर्पजिघांसया, [Bengali] ভ্রুবোর্মধ্যাদ্ব্রহ্মদর্পজিঘাংসযা, [Gujarati] ભ્રુવોર્મધ્યાદ્બ્રહ્મદર્પજિઘાંસયા, [Kannada] ಭ್ರುವೋರ್ಮಧ್ಯಾದ್ಬ್ರಹ್ಮದರ್ಪಜಿಘಾಂಸಯಾ, [Malayalam] ഭ്രുവോര്മധ്യാദ്ബ്രഹ്മദര്പജിഘാംസയാ, [Telugu] భ్రువోర్మధ్యాద్బ్రహ్మదర్పజిఘాంసయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: