Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhikṣusaṅkalpajīvaṭabrāhmaṇādayaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhikṣusaṅkalpajīvaṭabrāhmaṇādayaḥ”—
- bhikṣu -
-
bhikṣu (noun, masculine)[compound], [adverb]bhikṣu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- saṅkalpa -
-
saṅkalpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]saṅkalpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jīva -
-
jīva (noun, masculine)[compound], [vocative single]jīva (noun, neuter)[compound], [vocative single]jīvan (noun, masculine)[compound]jīvan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]√jīv (verb class 1)[imperative active second single]
- ṭa -
-
ṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- brāhmaṇādayaḥ -
-
brāhmaṇādi (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]brāhmaṇādi (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Bhikshu, Sankalpa, Jiva, Jivan, Brahmanadi
Alternative transliteration: bhikshusankalpajivatabrahmanadayah, bhiksusankalpajivatabrahmanadayah, [Devanagari/Hindi] भिक्षुसङ्कल्पजीवटब्राह्मणादयः, [Bengali] ভিক্ষুসঙ্কল্পজীবটব্রাহ্মণাদযঃ, [Gujarati] ભિક્ષુસઙ્કલ્પજીવટબ્રાહ્મણાદયઃ, [Kannada] ಭಿಕ್ಷುಸಙ್ಕಲ್ಪಜೀವಟಬ್ರಾಹ್ಮಣಾದಯಃ, [Malayalam] ഭിക്ഷുസങ്കല്പജീവടബ്രാഹ്മണാദയഃ, [Telugu] భిక్షుసఙ్కల్పజీవటబ్రాహ్మణాదయః
Sanskrit References
“bhikṣusaṅkalpajīvaṭabrāhmaṇādayaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.68.34 < [Chapter 68]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)