Analysis of “bhikṣāptacaṇakāngṛhya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhikṣāptacaṇakāngṛhya”—

  • bhikṣā -
  • bhikṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhikṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • apta -
  • apta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • caṇakān -
  • caṇaka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • gṛhya -
  • gṛhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gṛhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    grah -> gṛhya (absolutive)
    [absolutive from √grah]
    grah -> gṛhya (participle, masculine)
    [vocative single from √grah class 9 verb]
    grah -> gṛhya (participle, neuter)
    [vocative single from √grah class 9 verb]

Extracted glossary definitions: Bhiksha, Apta, Canaka, Grihya

Alternative transliteration: bhikshaptacanakangrihya, bhiksaptacanakangrhya, [Devanagari/Hindi] भिक्षाप्तचणकान्गृह्य, [Bengali] ভিক্ষাপ্তচণকান্গৃহ্য, [Gujarati] ભિક્ષાપ્તચણકાન્ગૃહ્ય, [Kannada] ಭಿಕ್ಷಾಪ್ತಚಣಕಾನ್ಗೃಹ್ಯ, [Malayalam] ഭിക്ഷാപ്തചണകാന്ഗൃഹ്യ, [Telugu] భిక్షాప్తచణకాన్గృహ్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: