Analysis of “bhavyākroḍanikocakaśṛṅgāṭakapadmabījānām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavyākroḍanikocakaśṛṅgāṭakapadmabījānām”—

  • bhavyā -
  • bhavyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kroḍa -
  • kroḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kroḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nikocaka -
  • nikocaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nikocaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śṛṅgāṭaka -
  • śṛṅgāṭaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śṛṅgāṭaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • padmabījānām -
  • padmabīja (noun, neuter)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Bhavya, Kroda, Nikocaka, Shringataka, Padmabija

Alternative transliteration: bhavyakrodanikocakashringatakapadmabijanam, bhavyakrodanikocakasrngatakapadmabijanam, [Devanagari/Hindi] भव्याक्रोडनिकोचकशृङ्गाटकपद्मबीजानाम्, [Bengali] ভব্যাক্রোডনিকোচকশৃঙ্গাটকপদ্মবীজানাম্, [Gujarati] ભવ્યાક્રોડનિકોચકશૃઙ્ગાટકપદ્મબીજાનામ્, [Kannada] ಭವ್ಯಾಕ್ರೋಡನಿಕೋಚಕಶೃಙ್ಗಾಟಕಪದ್ಮಬೀಜಾನಾಮ್, [Malayalam] ഭവ്യാക്രോഡനികോചകശൃങ്ഗാടകപദ്മബീജാനാമ്, [Telugu] భవ్యాక్రోడనికోచకశృఙ్గాటకపద్మబీజానామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: