Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhavantviti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavantviti”—
- bhavantvi -
-
√bhū (verb class 1)[imperative active third plural]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Iti
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] भवन्त्विति, [Bengali] ভবন্ত্বিতি, [Gujarati] ભવન્ત્વિતિ, [Kannada] ಭವನ್ತ್ವಿತಿ, [Malayalam] ഭവന്ത്വിതി, [Telugu] భవన్త్వితి
Sanskrit References
“bhavantviti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.208.24 < [Chapter CCVIII]
Verse 2.4.2.18 < [Chapter 2]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.3.21 < [Chapter 3]
Verse 1.12.7 < [Chapter 12]
Verse 1.16.2 < [Chapter 16]
Verse 1.52.64 < [Chapter 52]
Verse 1.52.99 < [Chapter 52]
Verse 1.87.29 < [Chapter 87]
Verse 1.174.57 < [Chapter 174]
Verse 1.239.94 < [Chapter 239]
Verse 1.254.61 < [Chapter 254]
Verse 1.314.93 < [Chapter 314]
Verse 1.441.111 < [Chapter 441]
Verse 1.450.7 < [Chapter 450]
Verse 1.533.102 < [Chapter 533]
Verse 1.562.95 < [Chapter 562]
Verse 1.562.96 < [Chapter 562]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 15.16 < [Chapter 15]
Verse 9.52.14 < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)