Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhavāmbudhinimagrānāmuddhṛtikṣamakīrtaye”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavāmbudhinimagrānāmuddhṛtikṣamakīrtaye”—
- bhavāmbudhi -
-
bhavāmbudhi (noun, masculine)[compound], [adverb]
- nim -
-
ni (noun, masculine)[accusative single]ni (noun, feminine)[accusative single]
- agrān -
-
agra (noun, masculine)[accusative plural]
- ām -
-
ā (noun, feminine)[accusative single]o (noun, masculine)[accusative single]
- uddhṛti -
-
uddhṛti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- kṣama -
-
kṣama (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kīrtaye -
-
kīrti (noun, feminine)[dative single]kīrti (noun, masculine)[dative single]√kīrt (verb class 10)[present middle first single]
Extracted glossary definitions: Agra, Kshama, Kirti
Alternative transliteration: bhavambudhinimagranamuddhritikshamakirtaye, bhavambudhinimagranamuddhrtiksamakirtaye, [Devanagari/Hindi] भवाम्बुधिनिमग्रानामुद्धृतिक्षमकीर्तये, [Bengali] ভবাম্বুধিনিমগ্রানামুদ্ধৃতিক্ষমকীর্তযে, [Gujarati] ભવામ્બુધિનિમગ્રાનામુદ્ધૃતિક્ષમકીર્તયે, [Kannada] ಭವಾಮ್ಬುಧಿನಿಮಗ್ರಾನಾಮುದ್ಧೃತಿಕ್ಷಮಕೀರ್ತಯೇ, [Malayalam] ഭവാമ്ബുധിനിമഗ്രാനാമുദ്ധൃതിക്ഷമകീര്തയേ, [Telugu] భవామ్బుధినిమగ్రానాముద్ధృతిక్షమకీర్తయే
Sanskrit References
“bhavāmbudhinimagrānāmuddhṛtikṣamakīrtaye” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.9.10.26 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)