Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhaktibhāvasama”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhaktibhāvasama”—
- bhakti -
-
bhakti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- bhāva -
-
bhāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]bha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]bhā (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]bhu (noun, masculine)[locative single]bhu (noun, feminine)[locative single]√bhā (verb class 2)[imperative active first dual]
- asama -
-
asama (noun, masculine)[compound], [vocative single]asama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bha, Bhava, Bhu, Asama
Alternative transliteration: bhaktibhavasama, [Devanagari/Hindi] भक्तिभावसम, [Bengali] ভক্তিভাবসম, [Gujarati] ભક્તિભાવસમ, [Kannada] ಭಕ್ತಿಭಾವಸಮ, [Malayalam] ഭക്തിഭാവസമ, [Telugu] భక్తిభావసమ
Sanskrit References
“bhaktibhāvasama” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.38.35 < [Chapter 38]
Verse 2.85.37 < [Chapter 85]
Verse 4.16.3 < [Chapter 16]
Verse 6.18.121 < [Chapter 18]
Verse 6.66.31 < [Chapter 66]
Verse 7.9.34 < [Chapter 9]
Verse 7.18.17 < [Chapter 18]
Verse 7.18.37 < [Chapter 18]
Verse 7.24.11 < [Chapter 24]
Verse 7.26.47 < [Chapter 26]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.3.4.20 < [Chapter 4]
Verse 1.3.5.15 < [Chapter 5]
Verse 2.3.6.76 < [Chapter 6]
Verse 5.2.13.45 < [Chapter 13]
Verse 5.2.47.25 < [Chapter 47]
Verse 1.123.43 < [Chapter 123]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)