Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāvyabhāvakabhāvādibhūmīnāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāvyabhāvakabhāvādibhūmīnāṃ”—
- bhāvya -
-
bhāvya (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhāvya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√bhū -> bhāvya (participle, masculine)[compound from √bhū]√bhū -> bhāvya (participle, neuter)[compound from √bhū]√bhū -> bhāvya (absolutive)[absolutive from √bhū]√bhū -> bhāvya (participle, masculine)[vocative single from √bhū]√bhū -> bhāvya (participle, neuter)[vocative single from √bhū]
- bhāvaka -
-
bhāvaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhāvaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhāvā -
-
bhāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]√bhā (verb class 2)[imperative active first dual]
- adi -
-
ad (noun, masculine)[locative single]ad (noun, neuter)[locative single]
- bhūmīnām -
-
bhūmi (noun, feminine)[genitive plural]bhūmi (noun, masculine)[genitive plural]bhūmī (noun, masculine)[genitive plural]bhūmī (noun, feminine)[genitive plural]bhūmī (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Bhavya, Bhavaka, Bhava, Bhumi
Alternative transliteration: bhavyabhavakabhavadibhuminam, [Devanagari/Hindi] भाव्यभावकभावादिभूमीनां, [Bengali] ভাব্যভাবকভাবাদিভূমীনাং, [Gujarati] ભાવ્યભાવકભાવાદિભૂમીનાં, [Kannada] ಭಾವ್ಯಭಾವಕಭಾವಾದಿಭೂಮೀನಾಂ, [Malayalam] ഭാവ്യഭാവകഭാവാദിഭൂമീനാം, [Telugu] భావ్యభావకభావాదిభూమీనాం
Sanskrit References
“bhāvyabhāvakabhāvādibhūmīnāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.57.24 < [Chapter LVII]
Verse 6.214.23 < [Chapter 214]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)