Analysis of “bhānumadupasthitaye'sminnāttamambu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhānumadupasthitaye'sminnāttamambu”—

  • bhānumad -
  • bhānumat (noun, masculine)
    [compound]
    bhānumat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • upasthitaye' -
  • upasthiti (noun, feminine)
    [dative single]
  • asminn -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • āttam -
  • ātta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ātta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āttā (noun, feminine)
    [adverb]
    ad (verb class 2)
    [imperfect active second dual]
  • ambu -
  • ambu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ambu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ambu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Bhanumat, Upasthiti, Idam, Atta, Ambu

Alternative transliteration: bhanumadupasthitaye'sminnattamambu, [Devanagari/Hindi] भानुमदुपस्थितयेऽस्मिन्नात्तमम्बु, [Bengali] ভানুমদুপস্থিতযেঽস্মিন্নাত্তমম্বু, [Gujarati] ભાનુમદુપસ્થિતયેઽસ્મિન્નાત્તમમ્બુ, [Kannada] ಭಾನುಮದುಪಸ್ಥಿತಯೇಽಸ್ಮಿನ್ನಾತ್ತಮಮ್ಬು, [Malayalam] ഭാനുമദുപസ്ഥിതയേഽസ്മിന്നാത്തമമ്ബു, [Telugu] భానుమదుపస్థితయేఽస్మిన్నాత్తమమ్బు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: