Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāgavatānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāgavatānāṃ”—
- bhāgavatānām -
-
bhāgavata (noun, masculine)[genitive plural]bhāgavata (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Bhagavata
Alternative transliteration: bhagavatanam, [Devanagari/Hindi] भागवतानां, [Bengali] ভাগবতানাং, [Gujarati] ભાગવતાનાં, [Kannada] ಭಾಗವತಾನಾಂ, [Malayalam] ഭാഗവതാനാം, [Telugu] భాగవతానాం
Sanskrit References
“bhāgavatānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.242.279 < [Chapter 242]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.115.47 < [Chapter 115]
Verse 1.403.93 < [Chapter 403]
Verse 1.428.2 < [Chapter 428]
Verse 4.4.100 < [Chapter 4]
Verse 2.1.21.38 < [Chapter 21]
Verse 2.5.11.4 < [Chapter 11]
Verse 2.9.22.7 < [Chapter 22]
Verse 7.4.24.33 < [Chapter 24]
Verse 7.4.26.25 < [Chapter 26]
Verse 24.88 < [Chapter 24]
Verse 4.24.30 < [Chapter 24]
Verse 7.10.45 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)