Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bandhorvākyenaiti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bandhorvākyenaiti”—
- bandhor -
-
bandhu (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- vākyenai -
-
vākya (noun, neuter)[instrumental single]√vac -> vākya (participle, masculine)[instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]√vac -> vākya (participle, neuter)[instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]√vak -> vākya (participle, masculine)[instrumental single from √vak class 1 verb]√vak -> vākya (participle, neuter)[instrumental single from √vak class 1 verb]
- eti -
-
eti (noun, feminine)[compound], [adverb]√i (verb class 2)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Bandhu, Vakya
Alternative transliteration: bandhorvakyenaiti, [Devanagari/Hindi] बन्धोर्वाक्येनैति, [Bengali] বন্ধোর্বাক্যেনৈতি, [Gujarati] બન્ધોર્વાક્યેનૈતિ, [Kannada] ಬನ್ಧೋರ್ವಾಕ್ಯೇನೈತಿ, [Malayalam] ബന്ധോര്വാക്യേനൈതി, [Telugu] బన్ధోర్వాక్యేనైతి
Sanskrit References
“bandhorvākyenaiti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.121.3 < [Chapter 121]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)