Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “balottamadhāriṇaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “balottamadhāriṇaṃ”—
- balo -
-
bala (noun, masculine)[compound], [vocative single]bala (noun, neuter)[compound], [vocative single]balā (noun, feminine)[nominative single]√bal (verb class 1)[imperative active second single]
- uttama -
-
uttama (noun, masculine)[compound], [vocative single]uttama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhāriṇam -
-
dhārin (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Bala, Uttama, Dharin
Alternative transliteration: balottamadharinam, [Devanagari/Hindi] बलोत्तमधारिणं, [Bengali] বলোত্তমধারিণং, [Gujarati] બલોત્તમધારિણં, [Kannada] ಬಲೋತ್ತಮಧಾರಿಣಂ, [Malayalam] ബലോത്തമധാരിണം, [Telugu] బలోత్తమధారిణం
Sanskrit References
“balottamadhāriṇaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 10.39 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)