Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “balaśālinā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “balaśālinā”—
- balaśālinā -
-
balaśālin (noun, masculine)[instrumental single]balaśālin (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Balashalin
Alternative transliteration: balashalina, balasalina, [Devanagari/Hindi] बलशालिना, [Bengali] বলশালিনা, [Gujarati] બલશાલિના, [Kannada] ಬಲಶಾಲಿನಾ, [Malayalam] ബലശാലിനാ, [Telugu] బలశాలినా
Sanskrit References
“balaśālinā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.111.48 < [Chapter CXI]
Verse 2.5.37.38 < [Chapter 37]
Verse 2.5.47.11 < [Chapter 47]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 35 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Verse 1.43.457 < [Chapter 43]
Verse 5.44.58 < [Chapter 44]
Verse 5.61.9 < [Chapter 61]
Verse 5.64.16 < [Chapter 64]
Verse 5.64.32 < [Chapter 64]
Verse 1.2.21.215 < [Chapter 21]
Verse 1.2.31.32 < [Chapter 31]
Verse 7.1.32.116 < [Chapter 32]
Verse 7.4.20.47 < [Chapter 20]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 12.189 < [Chapter 12]
Verse 42B.2650 [178:6] < [Chapter 42B]
Verse 3.195.10 < [Chapter 195]
Verse 18.2 < [Chapter 18 - śaśigrahasamāgamādhyāyaḥ [śaśigrahasamāgama-adhyāya]]
Verse 10.18.30 < [Chapter 18]
Verse 10.26.11 < [Chapter 26]
Verse 3.3.21.4 < [Chapter 21]
Verse 3.3.22.37 < [Chapter 22]
Verse 3.3.23.128 < [Chapter 23]
Verse 3.3.23.133 < [Chapter 23]
Verse 3.3.24.17 < [Chapter 24]
Verse 3.3.24.56 < [Chapter 24]
Verse 3.3.29.59 < [Chapter 29]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)