Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “balādunmukhīkaraṇaṃudīraṇam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “balādunmukhīkaraṇaṃudīraṇam”—
- balād -
-
balāt (indeclinable)[indeclinable]bala (noun, masculine)[adverb], [ablative single]bala (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- unmukhīkaraṇaṃ -
-
- udīraṇam -
-
udīraṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]udīraṇā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Balat, Bala, Udirana
Alternative transliteration: baladunmukhikaranamudiranam, [Devanagari/Hindi] बलादुन्मुखीकरणंउदीरणम्, [Bengali] বলাদুন্মুখীকরণংউদীরণম্, [Gujarati] બલાદુન્મુખીકરણંઉદીરણમ્, [Kannada] ಬಲಾದುನ್ಮುಖೀಕರಣಂಉದೀರಣಮ್, [Malayalam] ബലാദുന്മുഖീകരണംഉദീരണമ്, [Telugu] బలాదున్ముఖీకరణంఉదీరణమ్
Sanskrit References
“balādunmukhīkaraṇaṃudīraṇam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 25 < [Chapter 4: rogānutpādanīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)